Direkt zum Inhalt

Pfadnavigation

  1. Startseite
  2. Englisch Abitur
  3. 2 Englisch sprechen
  4. 2.2 Phonetik des Englischen
  5. 2.2.0 Phonetik des Englischen
  6. Aussprachevarianten

Aussprachevarianten

Es gibt innerhalb Englands wesentlich mehr Variationen des Englischen als in allen US-Staaten zusammen. Man sagt, dass ungefähr zwei Drittel der Amerikaner, die auf ca. 80 % der Gesamtfläche der Vereinigten Staaten leben, mehr oder weniger den gleichen Akzent sprechen. Dennoch gibt es auch in den USA regionale Unterschiede in der Aussprache.
Der Schwerpunkt des Artikels liegt auf den Unterschieden zwischen dem britischen und dem amerikanischen Englisch, weiterhin finden Aussprachevarianten wie das Australische Englisch, das African American Vernacular English, South African English und Pidgin English Berücksichtigung.

Schule wird easy mit KI-Tutor Kim und Duden Learnattack

  • Kim hat in Deutsch, Mathe, Englisch und 6 weiteren Schulfächern immer eine von Lehrkräften geprüfte Erklärung, Video oder Übung parat.
  • 24/7 auf Learnattack.de und WhatsApp mit Bildupload und Sprachnachrichten verfügbar. Ideal, um bei den Hausaufgaben und beim Lernen von Fremdsprachen zu unterstützen.
  • Viel günstiger als andere Nachhilfe und schützt deine Daten.
Jetzt 30 Tage risikofrei testen
Your browser does not support the video tag.

Einen New Yorker kann man schnell an der Aussprache bestimmter Vokale erkennen. So wird das „ie“ in die wie das „oy“ in boy gesprochen – eine Aussprachevariante, die noch heute ebenso in Yorkshire, England, anzutreffen ist. Kolonisten aus York, die vor einigen Jahrhunderten nach Amerika ausgewandert sind, haben diesen Akzent nach Amerika „exportiert“, weshalb man dieses Phänomen auch als colonial lag bezeichnet.

Grundsätzlich lassen sich folgende Hauptunterschiede zwischen dem britischen Englisch (BE) und dem amerikanischen Englisch (AE) feststellen:

  • „r“ wird als Frikativ (= Reibelaut) gesprochen wie in door, car, more, farm,
  • „r“ bleibt meist stumm (mit Ausnahme des linking-r),
  • „a“ tendiert zu einem offenen „ae“, vergleiche die amerikanische Aussprache von dance, fast, half,
  • kurzes „o“ tendiert zu „a“, vergleiche die amerikanische Aussprache von dog, hot,
  • „t“ wird zu „d“, vergleiche die weiche Aussprache des Doppelkonsonanten in butter.

Indisches Englisch (Indian English)

Als ehemalige englische Kolonie und als Mitglied des British Empire und später des Commonwealth of Nations hat Indien eine enge Verbindung zur englischen Sprache. In Anbetracht von 800 Mio. Einwohnern und 200 zum Teil sehr unterschiedlichen Sprachen und Dialekten bestand die Notwendigkeit, eine verbindende Sprache einzuführen. Diese Funktion hat das Englische übernommen. Die Zahl der Inder, die Englisch sprechen, übertrifft mittlerweile die Zahl derjenigen, deren Muttersprache Englisch ist. Das so genannte educated Indian English (IE) gilt als Standard für den Unterricht, die Medien und die Kommunikation unter Indiens Eliten.

Die Hauptunterschiede zwischen dem IE und dem britischen Englisch sind folgende:

  • „th“ wird wie „t“ oder „d“ ausgesprochen,
  • die alveolaren Konsonanten „t“ und „d“ werden mit der Zungenspitze am harten Gaumen artikuliert,
  • ein anlautendes „p“, „t“ oder „k“ wird im indischen Englisch nicht aspiriert wie im britischen Englisch,
  • Diphthonge werden häufig zu Monophthongen.

Australisches Englisch (Australian English)

Für den Außenstehenden hört sich das australische Englisch ähnlich wie das Londoner Cockney an. Wörter werden miteinander verbunden, Laute oder ganze Silben einfach ausgelassen. Auffallend ist die nasale Aussprache. Am Wortende (z. B. in grammatischen Endungen) werden die Vokale häufig gedehnt; aus dem kurzen „i“ des britischen Englisch wird beispielsweise ein langes „i“. Häufig tendiert „i“ am Wortende zu einem undeutlich gesprochenen Schwa-Laut (vergleichbar dem kurzen deutschen „ö“).

Black English – African American Vernacular English – Ebonics

Das Black English (früher: Black Vernacular English) wird auch als African American Vernacular English (AAVE) oder als Ebonics bezeichnet. AAVE hat zwar einige Gemeinsamkeiten mit anderen nichtstandardisierten Varianten des Englischen (z. B. mit dem Englisch, das in der Karibik gesprochen wird), weist aber auch einige Besonderheiten auf, die so in anderen Varianten nicht zu finden sind. Es ist nicht ganz gesichert, wie sich das AAVE entwickelt hat. Wahrscheinlich handelt es sich um eine Mischung von westafrikanischen Sprachen und zum Teil obsoleten mundartlichen Varianten des Englischen, wie sie besonders in den Südstaaten der USA gesprochen wurden.

South African English

Neben dem vom Niederländischen abgeleiteten Africaans ist Englisch eine der beiden offiziellen Landessprachen in Südafrika. In der Aussprache unterscheiden sich britisches und südafrikanisches Englisch im Hinblick auf folgende Erscheinungen:

  • das „i“ wie in kid oder bit ist abgeflacht,
  • es kann aber auch gelängt sein wie in bid oder miss,
  • das „r“ wie in part wird sehr viel weiter hinten an der Zunge artikuliert (ähnlich wie im amerikanischen Englisch).

Pidgin English ist eine Sprachvariante, die unter ethnischen Gruppen mit unterschiedlichen Muttersprachen gesprochen wird. Sie dient diesen Gruppen als gemeinsame Sprache. Pidgin hat in vieler Hinsicht den Charakter einer eigenständigen Sprache angenommen, ähnlich der gemeinsamen Sprache, derer sich im 16./17. Jahrhundert die Handeltreibenden rund ums Mittelmeer bedienten, um miteinander kommunizieren zu können. Wird Pidgin English zur alleinigen Sprache eines Volksstammes, so spricht man von Kreol (creole). Im heutigen Nigeria z. B. gibt es das so genannte Nigerian Pidgin English (NPE), das sich seit dem Sklavenhandel (17./18. Jahrhundert) aus verschiedenen westafrikanischen Sprachen und dem Englischen entwickelt hat.

Lernhelfer (Duden Learnattack GmbH): "Aussprachevarianten." In: Lernhelfer (Duden Learnattack GmbH). URL: http://www.lernhelfer.de/schuelerlexikon/englisch-abitur/artikel/aussprachevarianten (Abgerufen: 20. May 2025, 09:36 UTC)

Suche nach passenden Schlagwörtern

  • Cockney
  • South African English
  • Britisches Englisch
  • Dialekte
  • Indisches Englisch
  • Amerikanisches Englisch
  • Australisches Englisch
Jetzt durchstarten

Lernblockade und Hausaufgabenstress?

Entspannt durch die Schule mit KI-Tutor Kim und Duden Learnattack.

  • Kim hat in Deutsch, Mathe, Englisch und 6 weiteren Schulfächern immer eine von Lehrkräften geprüfte Erklärung, Video oder Übung parat.
  • 24/7 auf Learnattack.de und WhatsApp mit Bildupload und Sprachnachrichten verfügbar. Ideal, um bei den Hausaufgaben und beim Lernen von Fremdsprachen zu unterstützen.
  • Viel günstiger als andere Nachhilfe und schützt deine Daten.

Verwandte Artikel

Präpositionen (prepositions)

Präpositionen (prepositions) haben die Funktion, das örtliche und zeitliche Verhältnis von Dingen und Personen zueinander zu bezeichnen. Sie ändern ihre Form nicht und stehen im Allgemeinen vor Substantiven (prae-position).

Stilvarianten

Die Stilebene hängt nicht zuletzt von der Profession oder von der Klassenzugehörigkeit des Einzelnen ab (upper/middle/lower class), auch wenn dies in England längst nicht mehr so deutlich ist wie früher. Doch auch der Gesprächsrahmen und die Gesprächspartner beeinflussen den Sprachstil.

False Friends

Manchmal scheint man die Verwendung eines fremdsprachigen Wortes zu kennen, weil es einem muttersprachlichen Wort in Klang oder Schreibweise frappierend ähnelt – und hat damit die falsche Wahl getroffen.
Diese Wortpaare werden false friends genannt. Sie können zu amüsanten Missverständnissen führen, aber auch ernsthafte Schwierigkeiten hervorrufen.
Im Folgenden werden geläufige false friends-Paare und die richtige Verwendung solcher Ausdrücke in Beispielen vorgestellt. Denn wer ein wahrer Freund des Englischen sein möchte, sollte sich vor falschen Freunden in Acht nehmen ...

Idiomatische Wendungen und phrasal verbs

Als idiomatische Wendung oder umgangssprachliche Redewendung bezeichnet man eine Kombination von zwei oder mehreren Wörtern, die unabhängig von der Einzelbedeutung jedes Wortes einen neuen Sinn erhält. Jede Sprache besitzt ein für sie eigentümliches Repertoire idiomatischer Redewendungen, deren Bedeutung sich nicht durch eine Wort für Wort Übersetzung erschließt.

Rhetorische Figuren

Wenn uns ein Werbeslogan im Gedächtnis haften bleibt, wir bei einer feierlichen Rede gerührt sind oder mit Enthusiasmus auf einen Aufruf reagieren, hat dies oft mit der Sprachverwendung in diesen Situationen zu tun. Die Kunst, eine Rede (bzw. einen Text oder eine Äußerung) wirkungsvoll zu gestalten, wird seit der Antike geübt und ist auch in der Gegenwart nicht unwichtig geworden. Stilmittel (stylistic devices) sind hierbei eine wichtige Hilfe. Im Folgenden finden Sie die wichtigsten anhand von Beispielen erläutert.

Ein Angebot von

Footer

  • Impressum
  • Sicherheit & Datenschutz
  • AGB
© Duden Learnattack GmbH, 2025